Поиск в словарях
Искать во всех

Новый большой англо-русский словарь - turn

 
 

Связанные словари

Перевод с английского языка turn на русский

turn
1. оборот the turn of a wheel —- оборот колеса the turn of a dial —- оборот наборного диска three turns of the moon —- три оборота Луны at each turn —- при каждом обороте (колеса и т. п.) 2. с-х. оборот пласта 3. вращение; вращательное движение to give smth. a turn —- повернуть что-л. to give smb. a turn —- покружить кого-л. 4. поворот (движение) sharp turn —- крутой поворот no left turn —- запрещен левый поворот a turn to the right —- поворот направо with a single turn of the key —- одним поворотом ключа to make (to take) a turn —- повернуть backhand turn —- поворот на задних ногах (конный спорт) downhill turn —- поворот на спуске с горы (лыжный спорт) jump turn —- поворот прыжком без опоры на палки (лыжный спорт) steered turn —- поворот рулением (лыжный спорт) turn of curve —- прохождение виража (велоспорт) right turn! —- направо! left turn! —- налево! about turn! —- кругом! 5. авт. разворот boot-leg turn —- разворот с остановками loop turn —- разворот с ходу 6. поворот, место поворота a turn at the corner —- поворот на углу to stop at a turn in the road —- остановиться на повороте (дороги) 7. изгиб a turn in a river —- излучина реки a path full of turns and twists —- извилистая тропа 8. поворот (в течении времени); поворотный пункт; порог, конец at the turn of the century —- на пороге нового столетия at the turn of the year —- в конце года 9. поворот; отклонение, отступление (в сюжете рассказа и т. п.) the story has so many twists and turns that the reader becomes lost —- в рассказе столько поворотов и отступлений (от основной сюжетной линии), что читатель совершенно теряется 10. изменение направления turn of the tide —- мор. смена приливно-отливного течения what turn did the discussion take? —- в каком направлении развивалась дискуссия? 11. смена, перемена курса (судна) 12. перемена, изменение (состояния) the turn of the seasons —- смена времен года the turn of affairs —- оборот дел the turns of fortune —- превратности судьбы a turn for the better —- изменение к лучшему the patient has taken a turn for the better —- больному стало лучше to take a bad turn —- принять дурной оборот things have taken a dangerous turn —- дело приняло опасный оборот to give a new turn to smth. —- придать новый оборот (-ую окраску) чему-л. to hope for a turn in one's luck —- надеяться на перемену судьбы there was a nasty turn in the weather —- погода изменилась к худшему, погода испортилась 13. виток turn of a bandage —- оборот (ход) бинта dead turns —- эл. мертвые (холостые) витки give the rope a few more turns around the tree —- оберни веревку вокруг дерева еще несколько раз 14. очередь in its turn —- в свою очередь in turn(s), by turns, turn and turn about —- по очереди laughing and crying in turn —- то смеясь, то плача he went hot and cold by turns —- его бросало то в жар, то в холод out of turn —- вне очереди to wait one's turn in a doctor's office —- дожидаться своей очереди на прием к врачу to take turns —- делать (что-л.) по очереди; чередоваться, сменяться now it's your turn to speak —- теперь ваша очередь выступать my turn will come! —- придет и мой черед!; я еще свое возьму!; я еще своего добьюсь! 15. попытка заняться чем-л.; временное занятие to take a turn at creative writing —- заняться писательством take a turn! —- а ну попробуй! 16. очередной номер программы, выход; сценка, интермедия short turns —- короткие номера (сценки) a song-and-dance turn —- песенно-танцевальный номер to do one's turn —- исполнять номер (программы) 17. исполнитель номера 18. короткая прогулка, поездка to take (to have) a turn, to go for a turn (in the garden) —- пройтись (прогуляться) (по саду) to take a turn on a bicycle —- покататься (проехаться) на велосипеде 19. короткий период деятельности a turn of work —- небольшая работа, немного работы to take a turn at the oars —- немного погрести (поработать) веслами to take a turn at gardening —- немного поработать в саду 20. (рабочая) смена afternoon turn —- дневная смена to add a second turn —- добавить вторую смену, организовать двухсменную работу 21. особенность, характерная черта; склад (ума, характера) a serious turn of mind —- серьезный ум an optimistic turn of mind —- оптимистический склад ума peculiar turn of the Greek character —- особенность греческого (национального) характера 22. стиль, манера; интерпретация she gave the sonata a new turn —- она сыграла сонату по-новому 23. способность; дар; жилка a turn for affairs —- деловая жилка (складка) a turn for mathematics —- математический дар he is of a musical turn, he has a turn for music —- у него хорошие способности к музыке 24. строение, форма the turn of an ankle —- форма лодыжки the turn of her arms —- линии ее рук 25. построение (фразы) I don't like the turn of the sentence —- мне не нравится, как построено это предложение 26. оборот a turn of speech —- оборот речи to miss idiomatic turns —- не понимать идиоматических выражений 27. разг. приступ, припадок, вспышка a turn of anger —- припадок (вспышка) гнева 28. потрясение, шок to give smb. quite a turn —- сильно испугать (взволновать) кого-л. to have (quite) a turn —- испытать шок I had quite a turn when I heard the news —- я был в шоке, когда услышал эту новость 29. pl. менструации 30. бирж. акт купли-продажи (ценных бумаг и т. п.); прибыль от купли или продажи ценных бумаг 31. бирж. оборот капитала 32. бирж. разница между курсом покупателей и курсом продавцов (также turn of the market, jobber's turn) 33. полигр. марашка 34. ж-д. обходной путь; виток 35. муз. группетто 36. ав. разворот Id: turn of the century —- начало ХХ века Id: turn of the tide —- заметное изменение к лучшему, перемена судьбы Id: turn of life —- мед. переходный период, климактерий Id: to a turn —- точно; как нужно Id: done (roasted) to a turn —- зажарено как раз в меру (о мясе) Id: at every turn —- на каждом шагу; повсюду; постоянно; каждый раз Id: travelling through Europe we kept meeting Americans at every turn —- путешествуя по Европе, мы на каждом шагу встречали американцев Id: out of turn —- неуместно, не к месту, некстати Id: to talk (to speak) out of turn —- сказать не к месту; говорить необдуманно Id: to be on the turn —- меняться, претерпевать изменения; скисать, свертываться (особ. о молоке) Id: to do smb. a good turn —- оказать кому-л. добрую услугу Id: to do smb. a bad (an ill) turn —- повредить кому-л., оказать кому-л. плохую услугу Id: to serve smb. the good turn (of) —- сослужить кому-л. добрую службу Id: to serve one's (own) turn —- отвечать требованиям; соответствовать цели; вполне подходить Id: to serve smb.'s turn —- годиться; устраивать кого-л., подходить, отвечать какой-л. цели Id: not to do a hand's turn —- и пальцем не пошевелить Id: one good turn asks (deserves) another —- посл. услуга за услугу 37. поворачивать to turn a key —- повернуть ключ he turned the knob and the door opened —- он повернул ручку, и дверь открылась he turned his chair to the fire —- он повернул стул к огню turn your eyes this way —- посмотрите в эту сторону to turn one's head —- обернуться, повернуть голову he turned his face toward the speaker —- он повернулся лицом к говорящему 38. поворачиваться he heard his name called but did not turn —- он услышал свое имя, но не обернулся the tap won't turn —- кран не открывается (и не закрывается) the door turns upon its hinges —- дверь поворачивается на петлях everybody's eyes turned to him —- все посмотрели на него my heart turns to you —- мое сердце обращено к вам 39. отворачивать, отводить to turn one's eyes —- отвести глаза she turned her face and wept —- она отвернулась и зарыдала 40. вращать to turn a wheel —- вращать колесо to turn a handle —- крутить ручку to turn a screw tight —- плотно привинтить шуруп he kept turning his hat in his hands —- он все время вертел в руках шляпу 41. обертывать, наматывать he had a snake turned round his arm —- вокруг его руки обвилась змея 42. вращаться the Earth turns round the Sun —- Земля вращается вокруг Солнца the wheels were turning slowly —- колеса вращались медленно the wheel turns a complete circle in a second —- колесо делает полный оборот за секунду 43. кружиться heights make my head turn —- высота вызывает у меня головокружение my head is turning —- у меня кружится голова 44. переворачивать to turn the leaves of a book —- переворачивать страницы книги, листать книгу to turn pancakes —- переворачивать оладьи to turn a record —- перевернуть пластинку the nurse could easily turn the patient —- сестра могла легко перевернуть больного 45. переворачиваться to turn in bed —- вертеться в постели it's enough to make him turn in his grave —- он от этого в гробу перевернется 46. опрокидывать; переворачивать вверх дном to turn a decanter —- опрокинуть графин to turn an hour-glass —- переворачивать песочные часы 47. выкладывать, выпускать to turn the dough onto a board —- выложить тесто на доску to turn meat into the pot —- положить мясо в котелок to turn the contents of one's bag (out) onto the table —- выложить содержимое своей сумки на стол 48. загибать; закручивать; отгибать his moustaches were turned and curled —- его усы были подкручены и завиты turn the sheet (back) —- отогните простыню to turn a bar of steel —- согнуть стальной брусок 49. загибаться; закручиваться; отгибаться 50. направлять to turn one's (foot)steps —- направляться, направлять свои стопы to turn one's horse to the hills —- направить коня в горы to turn the car left —- повернуть машину налево to turn a car to avoid collision —- повернуть машину, чтобы избежать столкновения 51. направляться to turn to the right —- пойти направо to turn west —- направиться на запад not to know which way to turn —- не знать, куда идти he turned towards home —- он повернул к дому I turned down the avenue —- я повернул (свернул) на аллею 52. поворачиваться (в обратную сторону) it is time to turn now if we wish to get home in time for dinner —- пора поворачивать назад, если мы хотим поспеть к обеду shall we turn? —- пойдем обратно?, повернем? he turned on his heel(s) and went away in a rage —- он повернулся на каблуках и ушел разгневанный 53. отклонять, менять направление to turn the course of a river —- изменить течение реки to turn the course of history —- изменить ход истории to turn a blow —- отвести удар to turn an attack —- отбить атаку to turn the tide (of events) —- изменить ход событий to turn the enemy —- обратить неприятеля в бегство to turn the mob —- заставить толпу отступить to turn a vessel from her course —- изменить курс судна this metal is thick enough to turn a bullet —- этот металл достаточно прочен, чтобы пуля не пробила его (отскочила от него) 54. отклоняться, менять направление the river turns here —- здесь река поворачивает the road turns slightly to the north —- дорога слегка отклоняется на север the tide is turning —- приливная волна меняет направление 55. (on, upon) нацеливать, направлять to turn one's gun on smb. —- направить оружие на кого-л. to turn one's weapon upon oneself —- обратить собственное оружие против самого себя to turn the telescope on a star —- навести телескоп на звезду cannon were turned on the city —- пушки были нацелены на город 56. огибать, обходить to turn a corner —- поворачивать за угол to turn a cape —- обогнуть мыс (о судне) to turn smb.'s flank —- воен. охватывать чей-л. фланг, охватывать (обходить) кого-л. с фланга 57. точить, обтачивать на токарном станке to turn a candlestick out of brass —- вытачивать медный подсвечник 58. поддаваться обработке на токарном станке, поддаваться токарной обработке to turn well —- хорошо точиться 59. оттачивать, придавать завершенную форму (фразе и т. п.) to turn a compliment —- сделать тонкий комплимент to turn an epigram —- сочинить эпиграмму 60. редк. (из)менять (что-л.); действовать (на что-л.) his speech turned my thinking —- то, что он сказал, заставило меня изменить свою точку зрения 61. изменяться, подвергаться изменению manners turn with time —- с временами меняются и нравы 62. редк. обращать (кого-л.) в другую веру 63. редк. обращаться в другую веру, менять религию 64. редк. изменять, предавать 65. редк. вызывать тошноту onions turn me —- от лука меня начинает тошнить 66. уст. иметь противоположный результат 67. лицевать (одежду) I must have my suit turned —- мне нужно перелицевать костюм 68. делать, выполнять (прыжок, упражнение) to turn a somersault —- делать (крутить) сальто to turn handsprings —- выполнять повороты рывком; делать "колесо" to turn a clumsy pirouette —- сделать неуклюжий пируэт 69. обдумывать (вопросы, проблемы и т. п.) to turn smth. in one's head —- обдумывать что-л. he turned the question every way but could find no answer —- разг. как он ни бился над этим вопросом, решить его он не мог he was still turning the idea about when he fell asleep —- засыпая, он все еще продолжал об этом думать 70. менять (тему); переводить (разговор) to turn the conversation (to livelier topics) —- перевести разговор (на более интересные темы) 71. переходить (о разговоре) the talk turned to more general topics —- разговор перешел на более общие темы 72. убавлять или прибавлять (газ, воду и т. п.) to turn the gas low —- убавить газ 73. достигнуть (определенного момента, возраста и т. п.) he has not yet turned forty —- ему еще нет сорока it has just turned a quarter past one —- сейчас как раз четверть второго the price has turned ten dollars by the next bid —- в следующий момент цена достигла десяти долларов; следующий покупатель предложил (за вещь) десять долларов 74. менять (цвет, окраску и т. п.) autumn turns the foliage, autumn turns the leaves yellow —- осенью листва желтеет 75. меняться (о цвете, окраске); увядать her hair has begun to turn —- ее волосы начали седеть the leaves are turning —- листья желтеют 76. меняться; перемениться (о ветре) the wind is turning —- ветер меняет направление, ветер меняется 77. пускать в обращение (деньги, товары) 78. находиться в обращении (о деньгах, товарах) 79. получать (прибыль) to turn a fair profit —- получить немалую прибыль 80. зарабатывать (деньги) to turn an honest dollar —- честно заработать доллар 81. продаваться, идти (о товаре) this merchandise will turn easily —- этот товар будет хорошо раскупаться 82. портить, вызывать прокисание; сквашивать (молоко и т. п.) 83. портиться, прокисать, скисать (о молоке и т. п.) the milk has turned —- молоко прокисло 84. согнуть, затупить (лезвие острого инструмента) to turn the edge (of a knife) —- затупить (нож) 85. загнуться, согнуться, затупиться (о лезвии) the edge of the knife turned —- лезвие ножа затупилось 86. выгонять (скот на пастбище; также turn out) 87. срезать кожуру ленточкой (с лимона, апельсина и т. п.) 88. вырезать (косточку из какого-л. плода) 89. пахать, оборачивать (пласт) 90. стр. выводить (свод, арку) 91. навязывать (пятку чулка и т. п.) to turn smth. to smth., to smb. —- обращать, направлять (мысли, внимание) на что-л. или к кому-л.; сосредоточивать (мысли, внимание) на чем-л. или на ком-л. to turn one's thoughts to God —- обратиться мыслями к богу to turn one's thoughts to one's work —- сосредоточивать мысли на (своей) работе to turn one's efforts to smth. more important —- направлять свои усилия на что-л. более важное at last we turned our attention to him —- наконец мы занялись им to turn to smth., to smb. —- обращаться, направляться на что-л. или к кому-л.; сосредоточиваться на чем-л. или на ком-л. (о мыслях и т. п.); обращаться, переходить к чему-л. или кому-л.; начинать рассматривать что-л. или кого-л.; переводить разговор his thoughts have often turned to the subject —- его мысли часто возвращались к этому предмету his thoughts turned to the sea —- мысли его обратились к морю, он обратился мыслями к морю let us now turn from mechanics to medicine —- перейдем теперь от механики к медицине when she entered the room he turned to another subject —- когда она вошла в комнату, он перевел разговор на другую тему to turn to smb. —- обращаться к кому-л.; тянуться к кому-л. I don't know to whom to turn —- я не знаю, к кому (следует) обратиться all children turned to him —- все дети тянулись к нему to turn to smth. —- обращаться к чему-л.; приниматься, браться за что-л. (также to turn oneself to smth.) to turn to the dictionary —- обратиться к словарю to turn to painting —- заняться живописью he turned again to his work —- он снова принялся за свою работу to turn smth. to smth. —- использовать, применять что-л. для чего-л. to turn smth. to advantage —- обратить что-л. на пользу, использовать что-л. с выгодой to turn anthropological knowledge to practical uses —- использовать антропологические знания в практических целях to turn misfortune to (good) account —- извлечь пользу из несчастья to turn smb. (on)to smth. —- использовать, занимать кого-л. для чего-л.; приобщить кого-л. к чему-л., убедить кого-л. в чем-л. to turn all available hands (on)to the job of cleaning up —- использовать все свободные руки на уборке (помещения и т. п.); бросить всех свободных работников на уборку (помещения и т. п.) to turn smb. to one's own views —- убедить кого-л. в правильности своих взглядов; внушить кому-л. свои взгляды to turn to smb. (for smth.) —- обращаться к кому-л. (за чем-л.) to turn to the experts —- обращаться к специалистам to turn to the secretary for information —- обратиться за справкой к секретарю to turn to smb. for help —- обращаться к кому-л. за помощью; искать у кого-л. помощи the child turned to its mother for comfort —- ребенок искал утешения у матери to turn smb., smth. (in)to smb., smth. —- превращать кого-л., что-л. в кого-л., что-л.; делать кого-л., что-л. кем-л., чем-л. to turn smb. into a coward —- делать из кого-л. труса, превращать кого-л. в труса to turn cream into butter —- делать масло из сливок to turn sunlight directly into electricity —- непосредственно преобразовывать солнечный свет в электричество the drawing room was turned into a study —- гостиная была превращена (переделана) в кабинет, гостиная стала служить кабинетом they turned her into a film star —- они сделали ее кинозвездой to turn (in)to smb., smth. —- превращаться в кого-л., что-л.; становиться кем-л., чем-л. to turn into a criminal —- стать преступником water turns to ice —- вода превращается в лед the rain turned (in)to sleet —- дождь превратился (перешел) в мокрый снег joy has turned into bitterness —- радость обернулась горечью his love turned to hate —- его любовь превратилась в ненависть the puzzled look turned quickly to one of understanding —- озадаченный взгляд быстро сменился понимающим to turn smth. into smth. —- обменивать что-л. на что-л., обращать что-л. во что-л.; переводить на другой язык; перевфразировать, сформулировать иначе they turned their stock into cash —- они обратили свои акции в деньги she turned her eggs into cash —- она продала яйца и выручила (хорошие) деньги to turn Greek books into Latin —- переводить греческие книги на латынь how would you turn this passage? —- как вы переведете этот отрывок? turn it into French —- переведите это на французский язык to turn smth. against smb., smth. —- обращать что-л. против кого-л., чего-л. they turned his argument against him —- они обратили его аргументы против него самого his own criticism was turned against him —- его собственная критика обернулась против него самого to turn smb. against smb., smth. —- восстанавливать кого-л. против кого-л., чего-л. they turned his family against him —- они восстановили против него его семью he turns everyone against himself —- он восстанавливает всех против себя to turn against smb., smth. —- восставать против кого-л., чего-л.; обращаться против кого-л., чего-л. the poor turned against the rich —- бедняки восстали против богачей he turned against his former friends —- он ополчился на (пошел против) своих прежних друзей his words turned against himself —- его слова обернулись против него самого to turn smb. from (out of, off) smth., to turn smb. to (into) smth. —- прогонять, выгонять, выпускать кого-л. откуда-л., куда-л. to turn one's son from (out of) the house —- выгнать сына из дома to turn the cat into the cellar for the night —- выгонять или выпускать кота на ночь в погреб to turn smb. from smth. (from doing smth.) —- отвратить кого-л. от чего-л.; помешать кому-л. делать что-л. to turn smb. from his duty —- отвлекать кого-л. от исполнения своего долга I turned him from his purpose —- я заставил его изменить свое намерение when once he has made up his mind, nothing will turn him from it —- если уж он что задумал, ничто не заставит его изменить своего решения to turn on (upon) smth. —- зависеть от чего-л., держаться на чем-л.; вращаться около чего-л.; сосредоточиться на чем-л. great events often turn upon very small circumstances —- большие события часто зависят от очень мелких обстоятельств everything turns on his answer —- все зависит от его ответа the success of the picnic turns on the weather —- успех пикника будет зависеть от погоды the debate did not turn upon any practical proposition —- обсуждение не касалось какого-л. практического предложения the conversation turned on literature —- разговор коснулся литературы to turn on (upon) smb. —- набрасываться на кого-л. in his anger he turned on me —- в гневе он набросился на меня the dog turned on me and bit me —- собака набросилась и укусила меня 92. как глагол-связка в составном именном сказуемом 93. в сочетании с существительным: превращаться, становиться to turn soldier —- стать солдатом he turned Tory —- он стал членом консервативной партии to turn traitor —- стать предателем to turn Christian —- обратиться в христианство he has turned full-time author —- он стал профессиональным писателем both poets turned in the end men of action —- оба поэта стали в конце концов людьми действия 94. в сочетании с прилагательными: становиться, делаться to turn pale —- побледнеть to turn sick —- почувствовать тошноту to turn green with envy —- позеленеть от зависти to turn blue with cold —- посинеть от холода to turn red with anger —- покраснеть от гнева to turn sour —- прокисать (о молоке) to turn grey —- поседеть to turn sulky —- помрачнеть; надуться the weather is turning colder —- становится холоднее 95. в сочетании с существительным и прилагательным: превращать, делать; приводить в (какое-л.) состояние it turns the tongue black —- от этого язык чернеет he turned the dog loose —- он спустил собаку (с цепи и т. п.) last year's drought turned things worse —- прошлогодняя засуха усугубила положение it turns her nauseous —- ее от этого тошнит the sight turned him green with envy —- это зрелище заставило его позеленеть от зависти Id: to turn short —- внезапно остановиться, замереть Id: to turn to bay —- отбиваться, отчаянно защищаться (как загнанный зверь) Id: to turn tail —- действовать кому-то на нервы Id: to turn tail on (upon) smth. —- отказаться от чего-л.; пренебречь чем-л.; предать что-л. Id: to turn colour —- менять цвет; краснеть; смущаться; бледнеть Id: to turn turtle —- опрокинуться вверх дном Id: to turn bridle —- повернуть лошадь назад; отступать (верхом) Id: to turn flukes —- взмахнуть хвостом и уйти под воду (о ките) Id: to turn the trick —- добиться желаемого эффекта, получить желаемый результат Id: to turn the corner —- выйти из затруднительного или опасного положения Id: to turn the scale (the balance) —- показывать (какой-л.) вес; весить (столько-то); решить вопрос, разрешить сомнения Id: hand baggage turned the scale at 60 pounds —- ручная кладь потянула 60 фунтов Id: to turn the other cheek —- библ. подставить другую ланиту (щеку); не противиться злу; не отвечать обидчику Id: to turn smb.'s brain (mind) —- расстраивать, огорчать; сводить с ума Id: to turn smb.'s head —- вскружить кому-л. голову Id: to turn head —- уст. мужественно сопротивляться Id: to turn smb.'s heart —- тронуть, растрогать кого-л. Id: to turn smb.'s flank —- обойти (перехитрить) кого-л. Id: to turn one's ankle —- вывихнуть (подвернуть) лодыжку (ногу) Id: to turn one's coat —- изменить своим принципам; перейти в другую партию; "сменить шкуру" Id: not to turn one's finger —- и пальцем не шевельнуть Id: not to turn a hair —- не выказывать нервозности (тревоги); и глазом не моргнуть Id: to turn the edge (the point) of smth. —- притуплять, смягчать что-л. (критическое замечание и т. п.) Id: to turn smb.,smth. loose —- давать волю кому-л., чему-л.; предоставлять кого-л. самому себе; разряжать (орудие, пистолет); открывать огонь; (on) натравливать кого-л. на кого-л. Id: to turn loose on smb. —- набрасываться на кого-л. Id: to turn a mountain into a molehill —- делать из мухи слона Id: to turn a deaf ear to smb. —- не слушать, отказаться выслушать кого-л. Id: to the (a) blind eye to smth. —- закрывать глаза на что-л. Id: to turn a blind eye to smb.'s philanderings —- закрывать глаза на чьи-л. похождения Id: to turn the cold shoulder to (on) smb. —- оказывать кому-л. холодный прием Id: to turn one's (a) hand to smth. —- заняться каким-л. делом, приступить к работе Id: to turn one's hand to useful work —- заняться полезным делом Id: he can turn his hand to almost anything —- он умеет делать почти все; у него золотые руки Id: to turn one's hand upon smb. —- уст. убить кого-л. Id: to turn smb., smth. to ridicule —- подвергать кого-л., что-л. насмешкам, осмеивать кого-л., что-л. Id: to turn one's back on (upon) smth. —- отвернуться, уйти от чего-л.; пренебрегать кем-л. или чем-л.; предавать кого-л. или что-л. Id: we turn our backs on winter —- мы прощаемся с зимой Id: to turn one's back on history —- забыть уроки истории Id: to turn one's back on one's own people —- предать свой народ Id: to turn smth. on its head —- перевернуть что-л. вверх дном, поставить что-л. (с ног) на голову Id: to turn smb. from the door —- не пустить кого-л. на порог, отказать кому-л. в гостеприимстве Id: to turn smb. round one's little finger —- помыкать кем-л.; вить веревки из кого-л. Id: to turn smb. adrift in the world —- бросить кого-л. на произвол судьбы Id: not to know where (which way) to turn —- не знать, как поступить; не знать, где преклонить голову Id: his luck has turned —- удача ему изменила Id: it turns my stomach —- меня от этого тошнит (воротит) Id: my stomach turns at the sight —- от этого зрелища меня тошнит Id: to turn smth. inside out —- выворачивать наизнанку Id: the wind turned my umbrella inside out —- ветер вывернул мой зонт наизнанку Id: to turn inside out —- выворачиваться наизнанку Id: my umbrella turned inside out —- мой зонт вывернулся наизнанку Id: to turn smth. upside down (topsy-turvy) —- переворачивать что-л. вверх дном Id: robbers had turned the room —- в комнате все вверх дном Id: to turn upside down (topsy-turvy) —- опрокидываться, переворачиваться вверх дном Id: the world has turned topsy-turvy —- мир перевернулся (вверх дном)
Рейтинг статьи:
Комментарии:

См. в других словарях

1.
  upon внезапно изменить отношение к кому-л. TURN  1. noun  1) оборот (колеса); at each turn - при каждом обороте  2) поворот; right (left, about) turn! mil. - направо! (налево!, кругом!)  3) изменение направления; fig. поворотный пункт  4) изгиб (дороги); излучина (реки)  5) перемена; изменение (состояния); a turn for the better - изменение к лучшему; the milk is on the turn - молоко скисает; he hopes for a turn in his luck - он надеется, что ему повезет; my affairs have taken a bad turn - мои дела приняли дурной оборот  6) очередь; turn and turn about, in turn, by turns - по очереди; to take turns - делать поочередно, сменяться; to wait ones turn - ждать своей очереди; out of turn - вне очереди  7) услуга; to do smb. a good (an ill) turn - оказать кому-л. хорошую (плохую) услугу  8) очередной номер программы, выход; сценка, интермедия  9) короткая прогулка, поездка; to take (или to go for) a turn - прогуляться  10) способность; склад (характера); стиль, манера, отличительная черта; she has a turn for music - у нее есть музыкальные способности; he has an optimistic turn of mind - он оптимист  11) (рабочая) смена  12) короткий период деятельности  13) coll. нервное потрясение, шок, приступ, припадок; a turn of anger - припадок гнева; to give smb. a turn - взволновать кого-л.  14) строение, форма; the turn of the ankle - форма лодыжки  15) оборот,...
Англо-русский словарь
2.
  биохим. виток (цепочки) ...
Англо-русский Русско-английский биологический словарь
3.
  1. сущ. 1) общ. поворот; вращение, вращательное круговое движение 2) общ. изменение (направления движения, состояния) 3) общ. очередь 4) общ. очередной номер программы, выход; интермедия, сценка 5) общ. исполнение номера 6) общ. прогулка, поездка 7) общ. шок 8) бирж. = spread 9) бирж. прибыль, получаемая от спреда See: = spread 10) фин. законченная спекулятивная сделка (позиция, закрытия путем открытия противоположной позиции) Syn: reversal, unwind See: position 2. гл. 1) общ. вращать(ся), двигать(ся) в обратном направлении, поворачивать(ся), менять направление 2) общ. изменяться 3) общ. делаться, становиться 4) общ. точить, обтачивать, оттачивать (также в переносном смысле) TURN 1. сущ. 1) оборот 2) изменение, перемена 3) поворот 4) конец 5) форма 6) очередь 7) смена (рабочая) 8) разница между курсом покупателей и курсом продавцов • - at every turn - at the turn of the month - at the turn of the year - business cycle turns - business cyclical turns - by turn - by turns - do not turn over - economic turn - execute orders in their turn - for a turn - in turn - in turns - jobber's turn - loading turn - out of turn - specific cycle turns - take a bad turn - take a good turn - the turn of the year - turn for the better - turn for the worse - turn in the market - turn of the market - turn round - turn round - turn under - turn up - turn of work Syn: course, line, queue, phase 2. гл. 1) вращать(ся) 2) делаться, становиться 3) оказываться 4)...
Англо-русский Русско-английский экономический словарь
4.
  1) вираж 2) виражный 3) виток 4) ворочаться 5) вращать 6) вытачивать 7) делаться 8) крутить 9) оборот 10) обтачивать 11) обходить 12) очередь 13) перемена 14) переходить 15) повертывать 16) поворачивать 17) поворот 18) превращать 19) разворот 20) сворачивать 21) сдача 22) становиться 23) токарничать 24) уклоняться finish of a turn — конец витка instantaneous center of turn — мгновенный центр поворота roll out of turn — выходить из разворот start of a turn — начало витка turn airplane downwind — разворачивать самолет по ветру turn closes on itself — виток замыкается на себя turn down power — уменьшать питание turn in for storage — сдавать на хранение turn inside out — выворачивать на изнанку turn into wind — разворачиваться против ветра turn metal on lathe — обтачивать металл turn off a multivibrator — остановить мультивибратор turn off filament voltage — выключать накал turn on base leg — третий разворот turn on cross-wind leg — первый разворот turn on downwind leg — второй разворот turn on filament voltage — включать накал turn through angle — повернуть на угол - ILS procedure turn - angle of turn - climbing turn - hard turn - in turn - left turn - left-hand turn - make a turn - next in turn - parabolic turn - quarter of turn - right turn - right-hand turn - sharp turn - side-slipping turn - skidding turn - synergetic turn - turn about - turn compasses - turn down - turn downwind - turn into - turn of curve - turn of faucet - turn off light - turn off - turn on condition - turn on final - turn on...
Англо-русский Русско-английский научно-технический словарь
5.
  поворот; оборот; разворот; вираж; виток; колено (трубопровода) ...
Англо-русский строительный словарь
6.
  1) поворот; оборот поворачивать(ся) 2) вращать(ся) 3) виток 4) изгиб (напр. трубопровода); колено (трубы) 5) смена; очередь 6) авто, возд. разворот, вираж 7) циркуляция (судна) 8) мор. шлаг (троса) накладывать шлаг 9) рейс (трелёвочного механизма) 10) груз, трелюемый за один рейс 11) точить; обтачивать 12) преобразовывать; превращать(ся) 13) вчт. номер (по) очереди 14) перевёрнутая литера 15) переворачивать(ся) to turn down — швейн. подгибать край изделия; to turn down young — прерывать дутьё раньше полного обезуглероживания; to enter the turn — входить в разворот; to turn in — швейн. подгибать и обрабатывать краевым швом низ изделия; to turn off — выключать; отключать; to turn on — включать; to turn on edge — кантовать прокатываемое изделие (при переходе из одного ручья в другой); to turn over on side — перекидывать (через верхний валок при прокатке), to recover from the turn — выходить из разворота - turn of screw - additional turn - ampere turns - back ampere turns - banked turn - bared turns - base turn - bushing wet turn - choking ampere turns - climbing turn - commutation turns - dead turns - demagnetizing ampere turns - effective operating turns - flat turn - flight corrective turn - joining turn - minimum energy-loss turn - paint color turn - pivot turn - positive power turns - procedure turn - protective turns - screening turn - sharp turn - short-circuited turn - skidding turn - slipping turn - steep turn - teardrop turn - three-sixty turn - torque turn -...
Большой Англо-русский Русско-английский политехнический словарь
7.
  v. & n. --v. 1 tr. & intr. move around a point or axis so that the point or axis remains in a central position; give a rotary motion to or receive a rotary motion (turned the wheel; the wheel turns; the key turns in the lock). 2 tr. & intr. change in position so that a different side, end, or part becomes outermost or uppermost etc.; invert or reverse or cause to be inverted or reversed (turned inside out; turned it upside down). 3 a tr. give a new direction to (turn your face this way). b intr. take a new direction (turn left here; my thoughts have often turned to you). 4 tr. aim in a certain way (turned the hose on them). 5 intr. & tr. (foll. by into) change in nature, form, or condition to (turned into a dragon; then turned him into a frog; turned the book into a play). 6 intr. (foll. by to) a apply oneself to; set about (turned to doing the ironing). b have recourse to; begin to indulge in habitually (turned to drink; turned to me for help). c go on to consider next (let us now turn to your report). 7 intr. & tr. become or cause to become (turned hostile; has turned informer; your comment turned them angry). 8 a tr. & intr. (foll. by against) make or become hostile to (has turned them against us). b intr. (foll. by on, upon) become hostile to; attack (suddenly turned on them). 9 intr. (of hair or leaves) change colour. 10 intr. (of milk) become sour. 11 intr. (of the stomach) be nauseated. 12 intr. (of the head) become giddy. 13 tr. cause (milk) to become sour, (the stomach) to be nauseated, or (the head) to become giddy. 14 tr. translate (turn it into French). 15 tr. move to the other side of; go round (turned the corner). 16 tr. pass the age or time of (he has turned 40; it has now turned 4 o'clock). 17 intr. (foll. by on) depend on; be determined by (it all turns on the weather tomorrow). 18 tr. send or put into a specified place or condition; cause to go (was turned loose; turned the water out into a basin). 19 tr. perform (a somersault etc.) with rotary motion. 20 tr. remake (a garment or, esp., a sheet) putting the worn outer...
Толковый словарь английского языка Oxford English Reference
8.
   I. verb  Etymology: Middle English; partly from Old English tyrnan & ~ian to ~, from Medieval Latin tornare, from Latin, to ~ on a lathe, from tornus lathe, from Greek tornos; partly from Anglo-French ~er, tourner to ~, from Medieval Latin tornare; akin to Latin terere to rub — more at throw  Date: before 12th century  transitive verb  1.  a. to cause to move around an axis or a center ; make rotate or revolve ~ a wheel ~ a crank  b.  (1) to cause to move around so as to effect a desired end (as of locking, opening, or shutting) ~ed the knob till the door opened  (2) to affect or alter the functioning of (as a mechanical device) or the level of (as sound) by such movement ~ the oven to 400° ~ the music to full volume  c. to execute or perform by rotating or revolving ~ handsprings  d. to twist out of line or shape ; wrench had ~ed his ankle  2.  a.  (1) to cause to change position by moving through an arc of a circle ~ed her chair to the fire  (2) to cause to move around a center so as to show another side of ~ the page  (3) to cause (as a scale) to move so as to register weight  b. to revolve mentally ; think over ; ponder  3.  a. to reverse the sides or surfaces of ; invert ~ pancakes ~ the shirt inside out: as  (1) to dig or plow so as to bring the lower soil to the surface ~ the compost weekly  (2) to make (as a garment) over by reversing the material and resewing ~ a collar  (3) to invert feet up and face down (as a character, rule, or slug) in setting type  b. to reverse or upset the order or disposition of everything was ~ed topsy-turvy  c. to disturb or upset the mental balance of ; derange, unsettle a mind ~ed by grief  d. to set in another especially contrary direction  4.  a. to bend or change the course of ; divert a battle that ~ed the tide of history  b. to cause to retreat used fire hoses to ~ the mob  c. to alter the drift, tendency, or expected result of  d. to bend a course around or about ; round ~ed the corner at full speed  5.  a.  (1) to...
Merriam-Webster Collegiate Dictionary
9.
  (turns, turning, turned) Frequency: The word is one of the 700 most common words in English. Note: 'Turn' is used in a large number of other expressions which are explained under other words in the dictionary. For example, the expression ‘turn over a new leaf’ is explained at 'leaf'. 1. When you turn or when you turn part of your body, you move your body or part of your body so that it is facing in a different or opposite direction. He turned abruptly and walked away... He sighed, turning away and surveying the sea... He turned his head left and right... VERB: V, V prep/adv, V n adv/prep • Turn around or turn round means the same as turn. I felt a tapping on my shoulder and I turned around... Turn your upper body round so that your shoulders are facing to the side. PHRASAL VERB: V P, V n P 2. When you turn something, you move it so that it is facing in a different or opposite direction, or is in a very different position. They turned their telescopes towards other nearby galaxies... She had turned the bedside chair to face the door... The lid, turned upside down, served as a coffee table. VERB: V n prep/adv, V n to-inf, V-ed 3. When something such as a wheel turns, or when you turn it, it continually moves around in a particular direction. As the wheel turned, the potter shaped the clay... The engine turned a propeller. VERB: V, V n 4. When you turn something such as a key, knob, or switch, or when it turns, you hold it and twist your hand, in order to open something or make it start working. Turn a special key, press the brake pedal, and your car’s brakes lock... Turn the heat to very low and cook for 20 minutes... I tried the doorknob and it turned. VERB: V n, V n prep/adv, V 5. When you turn in a particular direction or turn a corner, you change the direction in which you are moving or travelling. Now turn right to follow West Ferry Road... The man with the umbrella turned the corner again. VERB: V prep/adv, V n • Turn is also a noun. You can’t do a...
Collins COBUILD Advanced Learner's English Dictionary
10.
  ~1 v CHANGE DIRECTION/POSITION 1 a) »YOUR BODY« to move your body so that you are looking in a different direction  (Ricky turned and walked away.) + around/round/away etc  (I turned around quickly to see if someone was following. | Dan turned away so Brody couldn't see the fear in his eyes.) turn to do sth  (She turned to look back at him as she got on the plane. | He turned to face Kim with tears in his eyes. | turn on your heel (=turn away suddenly))  (Brigitte glared at him, turned on her heel, and stomped out of the room.) b) »OBJECT« to move something so that it is pointing or aiming in a different direction  (Turn the vase so the crack doesn't show. | The firemen turned the hose on the burning building. | turn sth to face sth)  (I turned the chair to face him and began to talk.) 2 »ROAD/RIVER/PATH ETC« to curve in a particular direction  (The river turns east and flows down out of the mountains. | a small path twisting and turning through the woods) 3 »MOVE AROUND CENTRAL POINT« to move around a central or fixed point, or make something move in this way  (The wheel creaked as it turned. | turn sth)  (Turn the handle as far as it will go to the right.) COLOUR 4 »OBJECT« linking verb to become a different colour  (The clothes all turned pink in the wash. | The leaves turned red, orange, and yellow in the autumn air.) 5 »PERSON« linking verb if a person turns a particular colour, their skin looks that colour because they feel ill, embarrassed etc  (Vy turned white when she saw all the blood on the floor. | Every time Inge speaks to Hans, he turns bright red.) 6 »HAIR« linking verb if your hair turns grey or white, it becomes that colour because you are getting older  (Her face was lined and her hair was already turning grey.) AGE/TIME 7 »AGE« linking verb if someone turns a particular age, they become that age  ("How old is Dennis?" "He's just turned 40.") 8 »TIME« linking verb if it has turned a particular time, that time has just passed  ("What time is it?" "It's just turned 3:00.") »CHANGE« 9...
Longman Dictionary of Contemporary English
11.
  NASDAQ abbr. Turn Technologies, Inc. ...
English abbreviation dictionary
12.
  See: AT EVERY TURN, BLOOD RUN COLD or BLOOD TURNS TO ICE, BY TURNS, CALL THE TURN at CALL ONE'S SHOTS(2), EVERY TIME ONE TURNS AROUND, IN TURN, NOT KNOW WHICH WAY TO TURN, OUT OF TURN, TAKE A TURN, TAKE TURNS, TO A T or TO A TURN. ...
Английский словарь американских идиом
13.
  - O.E. turnian "to turn," in part also from O.Fr. torner "to turn," both from L. tornare "turn on a lathe," from tornus "lathe," from Gk. tornos "lathe, tool for drawing circles." Turnpike is c.1420, a spiked road barrier used for defense, later used to restrict access to a road; meaning "road with a toll gate" is from 1748, shortening of turnpike road (1745). A turncoat (1557) was originally one who tried to hide the badge of his party or leader. Turning-point is from 1851; turn-over "kind of pastry tart" is from 1798; turn-off "something that dampens one's spirits" first recorded 1975 (said to have been in use since 1968); to turn (someone) on "excite" is from 1903. Turnstile is from 1643; turntable is from 1835, originally in the railroad sense. ...
Английский Этимологический словарь

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины

1
1533
2
1457
3
1445
4
1319
5
1149
6
988
7
972
8
971
9
968
10
829
11
807
12
802
13
764
14
755
15
744
16
705
17
701
18
672
19
670
20
664